コンピュータープログラマーが夢なのに プログラム言語を勉強すること以外にも英語も上手にしなければならないの?
287 4 7年前
ピュー2. コンピューター用語のほとんどが英語になっているよね。 そういう部分はパソコンを習っていると自然に分かるし、例えばWindowsやLinuxのような感じなんですけど、韓国語でもよく使うけど、元々は英語だから。 そして本格的にプログラマーになると、ほとんどの文書が英語になっている。 それに最新のプログラム言語とか技術とかが急速に変わるから、そういうことを身につけるには英語の文書を見るしかないよね。
2017-12-05
ピュー3. ある意味、韓国で英語翻訳をしてくれる人が少ないとも言える。 ほとんどのコンピューター文書が英語で書かれているけど、例えば日本の場合は日本語訳も同時提供するところが多いんだ。 それで、日本では英語ができない人が多いのに、簡単に最新技術を利用できる理由が日本語に翻訳された資料が多いということだ。 日本に専門的にそのような作業をする方が多いかは分からないが、一応無料で提供される文書も英語版の他に日本語版が多いということは英語ができる方が自発的に英語翻訳に参加をたくさんしているようだ。 プログラマーをしていると、まず英語にたくさん接するようになる。 すべての機能を覚えることができないので、単語を探すために使う辞書のように参考文書をたくさん見ることができるんだけど、英語で書かれた部分が多いんだ。 また、パソコンがあまりにもバグ、小細工とかが多いから質問、回答も多い。 こういう文書は英語で書かれたものが多い。 でも、とても高いレベルのニュアンスや重義的表現が入った英語が欲しいのではなく、正確な表現のために簡単に意思疎通ができる程度の英語だから読むのに時間がかかるだけで、それほど難しくはない。 それでもハングル翻訳された文書があまりないということは残念な部分だよ。 韓国語で読めば早く読んで適用できるのに英語文書の曖昧に解釈または速読できない点はそれだけ開発するのに困難を感じさせられる。 我が国も日本のように外国語翻訳文書が多くなれば良いだろうね。
2017-12-05
© 2025 tipu. All rights reserved.